Keine exakte Übersetzung gefunden für مبادرة المساواة بين الجنسين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مبادرة المساواة بين الجنسين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Initiative en faveur de l'égalité des sexes en matière d'emploi dans la fonction publique
    4-2 مبادرة المساواة بين الجنسين في العمالة بالخدمة العامة
  • À l'issue de l'Initiative pour l'emploi des femmes en 2002, le Gouvernement coréen a mis en place l'Initiative en faveur de l'égalité des sexes en matière d'emploi afin d'accroître l'égalité entre hommes et femmes parmi les fonctionnaires.
    لدى انتهاء المبادرة المتعلقة بالمرأة في مجال العمالة في عام 2002، أعلنت الحكومة مبادرة المساواة بين الجنسين في العمالة من أجل تحسين هذه المساواة في الخدمة العامة.
  • Le Ministère de l'éducation a mis en œuvre plusieurs initiatives pour promouvoir l'égalité des sexes dans le système éducatif et il a adopté des mesures d'incitation en faveur de l'éducation des filles.
    وتقوم وزارة التعليم باتخاذ عدة مبادرات لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم وتقديم الحوافز على تعليم الفتيات.
  • • Prendre l'initiative d'éliminer les inégalités entre les sexes dans le service diplomatique;
    • أخذ زمام المبادرة لإلغاء عدم المساواة بين الجنسين في الخدمة الدبلوماسية.
  • Tout en se félicitant du développement progressif des mécanismes nationaux visant à promouvoir le progrès des femmes au Koweït, le Comité s'inquiète du manque de clarté du mandat et des responsabilités attribués aux institutions existantes, en particulier en ce qui concerne la coordination des initiatives favorisant l'égalité des sexes dans tous les secteurs du Gouvernement, et les ressources humaines et financières mises à la disposition de ces institutions.
    وفي حين تشيد اللجنة بما يحدث من تطور تدريجي في الأجهزة الوطنية فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة في الكويت، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود وضوح بالنسبة لولاية المؤسسات القائمة ومسؤولياتها، لا سيما فيما يتعلق بتنسيق مبادرات المساواة بين الجنسين في جميع قطاعات الحكومة، وبالموارد البشرية والمالية المتاحة لهذه المؤسسات.
  • Suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de la session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Les femmes en l'an 2000 : égalité entre les sexes, développement et paix pour le XXIe siècle » : réalisation des objectifs stratégiques et mesures prises dans les domaines critiques et autres dispositions et initiatives à prendre en la matière : égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits
    متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة “المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين”: تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات: المساواة بين الجنسين في المشاركة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وبناء السلام في أعقاب الصراع
  • b) Renforcer les initiatives de promotion de l'égalité des sexes, s'employer d'urgence à rehausser le statut des femmes et des filles, y compris en les aidant à exercer des activités rémunératrices, et promouvoir activement les nouvelles normes culturelles parmi les hommes et les garçons;
    (ب) تعزيز مبادرات تحقيق المساواة بين الجنسين، واتخاذ خطوات فورية للارتقاء بوضع النساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق توفير فرص توليد الدخل لهن، والترويج النشط لمعايير اجتماعية جديـدة بين الرجال والأولاد؛
  • Bon nombre des ouvrages consacrés au développement laissent entendre que les initiatives relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes n'ont pas été effectivement prises en compte de façon systématique dans les mécanismes de développement, et que les dispositifs et les programmes en faveur des femmes, et le mouvement des femmes lui-même, ont été très insuffisamment financés.
    وتشير معظم أدبيات التنمية إلى أن المبادرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لم تدمج بشكل فعال في عمليات التنمية، في الوقت الذي تشهد فيه الآليات والبرامج المعنية بالمرأة وحركة المرأة، نقصا شديدا في التمويل.
  • Dans les quatre années écoulées, UNIFEM a soutenu les efforts déployés par les ministères des finances de différents pays (Inde, Maroc, Équateur, Sénégal, Venezuela et Égypte) pour intégrer l'égalité des sexes aux budgets annuels établis par les ministères d'exécution.
    وفي السنوات الأربع الماضية، ساهم الصندوق في جهود وزارات المالية في الهند والمغرب وإكوادور والسنغال وفنـزويلا ومصر، لتدشين مبادرات لتعميم المساواة بين الجنسين في عمليات الميزانية السنوية التي تضعها الوزارات المختصة.
  • Depuis le début de cette année, l'Initiative en faveur de l'égalité entre les sexes en matière d'emploi dans la fonction publique et celle concernant l'emploi des femmes à des postes de direction dans la fonction publique, doivent être appliquées pour les concours dans les entreprises publiques et les organisations liées au Gouvernement.
    • ومن هذه السنة، يجب تطبيق المبادرة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والمبادرة المتعلقة بزيادة عدد المديرات في المناصب العامة على شغل الوظائف على أساس المنافسة المفتوحة في الشركات المملوكة للدولة والمنظمات ذات الصلة بالحكومة.